• Català
  • Castellano
  • English
Logo Catalònica
  • Cerca
  • Col·leccions
  • Coneix-nos
  • Ajuda
  • Directori
  • Professionals
Està a:  › Dades de registre
Linked Open Data
'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO
Identificadors del recurs
https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492
Procedència
(RCUB. Revistes científiques de la Universitat de Barcelona)

Fitxa

Títol:
'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO
ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.
Matèria:
Piovano Arlotto
Questione della Lingua
Translation
Questione della lingua
Traducción
Descripció:
Study this literary work of 1568, found in the Historical Library of the University of Salamanca. The study is focused on three main aspects: The ‘Questione della Lingua’, the ‘Vita of Piovano Arlotto’ following the introduction of the work, and the translation and analysis of one of facts and sayings attributed to Piovano Arlotto.
Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.
Font:
Transfer; Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50
transfer; Vol. 10 No. 1-2 (2015); 39-50
Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 Núm. 1-2 (2015); 39-50
1886-5542
Idioma:
Spanish; Castilian
Relació:
https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492/20258
Autor/Productor:
ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia
Editor:
Universitat de Barcelona
Drets:
Drets d'autor (c) 2022 Transfer
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Data:
2022-01-28
Tipus de recurs:
info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Essays
Artículos
Format:
application/pdf

oai_dc

Descarregar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. < oai_dc:dc schemaLocation =" http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd " >

    1. < dc:title lang =" en-US " > 'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO </ dc:title >

    2. < dc:title lang =" es-ES " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto. </ dc:title >

    3. < dc:creator > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia </ dc:creator >

    4. < dc:subject lang =" en-US " > Piovano Arlotto </ dc:subject >

    5. < dc:subject lang =" en-US " > Questione della Lingua </ dc:subject >

    6. < dc:subject lang =" en-US " > Translation </ dc:subject >

    7. < dc:subject lang =" es-ES " > Piovano Arlotto </ dc:subject >

    8. < dc:subject lang =" es-ES " > Questione della lingua </ dc:subject >

    9. < dc:subject lang =" es-ES " > Traducción </ dc:subject >

    10. < dc:description lang =" en-US " > Study this literary work of 1568, found in the Historical Library of the University of Salamanca. The study is focused on three main aspects: The ‘Questione della Lingua’, the ‘Vita of Piovano Arlotto’ following the introduction of the work, and the translation and analysis of one of facts and sayings attributed to Piovano Arlotto. </ dc:description >

    11. < dc:description lang =" es-ES " > Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor. </ dc:description >

    12. < dc:publisher lang =" es-ES " > Universitat de Barcelona </ dc:publisher >

    13. < dc:date > 2022-01-28 </ dc:date >

    14. < dc:type > info:eu-repo/semantics/article </ dc:type >

    15. < dc:type > info:eu-repo/semantics/publishedVersion </ dc:type >

    16. < dc:type lang =" en-US " > Essays </ dc:type >

    17. < dc:type lang =" es-ES " > Artículos </ dc:type >

    18. < dc:format > application/pdf </ dc:format >

    19. < dc:identifier > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ dc:identifier >

    20. < dc:source lang =" ca-ES " > Transfer; Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

    21. < dc:source lang =" en-US " > transfer; Vol. 10 No. 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

    22. < dc:source lang =" es-ES " > Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 Núm. 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

    23. < dc:source > 1886-5542 </ dc:source >

    24. < dc:language > spa </ dc:language >

    25. < dc:relation > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492/20258 </ dc:relation >

    26. < dc:rights lang =" ca-ES " > Drets d'autor (c) 2022 Transfer </ dc:rights >

    27. < dc:rights lang =" ca-ES " > https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 </ dc:rights >

    </ oai_dc:dc >

edm

Descarregar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. < rdf:RDF schemaLocation =" http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd " >

    1. < edm:ProvidedCHO about =" https://catalonica.bnc.cat/catalonicahub/lod/oai:revistes.ub.edu:article_--_17492#ent0 " >

      1. < dc:creator > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia </ dc:creator >

      2. < dc:date > 2022-01-28 </ dc:date >

      3. < dc:description lang =" en-US " > Study this literary work of 1568, found in the Historical Library of the University of Salamanca. The study is focused on three main aspects: The ‘Questione della Lingua’, the ‘Vita of Piovano Arlotto’ following the introduction of the work, and the translation and analysis of one of facts and sayings attributed to Piovano Arlotto. </ dc:description >

      4. < dc:description lang =" es-ES " > Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor. </ dc:description >

      5. < dc:identifier > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ dc:identifier >

      6. < dc:language > spa </ dc:language >

      7. < dc:publisher lang =" es-ES " > Universitat de Barcelona </ dc:publisher >

      8. < dc:relation > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492/20258 </ dc:relation >

      9. < dc:rights lang =" ca-ES " > Drets d'autor (c) 2022 Transfer </ dc:rights >

      10. < dc:rights lang =" ca-ES " > https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 </ dc:rights >

      11. < dc:source lang =" ca-ES " > Transfer; Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

      12. < dc:source lang =" en-US " > transfer; Vol. 10 No. 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

      13. < dc:source lang =" es-ES " > Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 Núm. 1-2 (2015); 39-50 </ dc:source >

      14. < dc:source > 1886-5542 </ dc:source >

      15. < dc:subject lang =" en-US " > Piovano Arlotto </ dc:subject >

      16. < dc:subject lang =" en-US " > Questione della Lingua </ dc:subject >

      17. < dc:subject lang =" en-US " > Translation </ dc:subject >

      18. < dc:subject lang =" es-ES " > Piovano Arlotto </ dc:subject >

      19. < dc:subject lang =" es-ES " > Questione della lingua </ dc:subject >

      20. < dc:subject lang =" es-ES " > Traducción </ dc:subject >

      21. < dc:title lang =" en-US " > 'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO </ dc:title >

      22. < dc:title lang =" es-ES " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto. </ dc:title >

      23. < dc:type > info:eu-repo/semantics/article </ dc:type >

      24. < dc:type > info:eu-repo/semantics/publishedVersion </ dc:type >

      25. < dc:type lang =" en-US " > Essays </ dc:type >

      26. < dc:type lang =" es-ES " > Artículos </ dc:type >

      27. < edm:type > TEXT </ edm:type >

      </ edm:ProvidedCHO >

    2. < ore:Aggregation about =" https://catalonica.bnc.cat/catalonicahub/lod/oai:revistes.ub.edu:article_--_17492#ent1 " >

      1. < edm:aggregatedCHO resource =" https://catalonica.bnc.cat/catalonicahub/lod/oai:revistes.ub.edu:article_--_17492#ent0 " />
      2. < edm:dataProvider > RCUB. Revistes científiques de la Universitat de Barcelona </ edm:dataProvider >

      3. < edm:isShownAt resource =" https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 " />
      4. < edm:provider > Catalònica </ edm:provider >

      5. < edm:rights resource =" http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ " />

      </ ore:Aggregation >

    </ rdf:RDF >

marcxml

Descarregar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. < record schemaLocation =" http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd " >

    1. < leader > nmb a2200000Iu 4500 </ leader >

    2. < controlfield tag =" 008 " > "220128 2022 eng " </ controlfield >

    3. < datafield ind1 =" # " ind2 =" # " tag =" 022 " >

      1. < subfield code =" $a " > 1886-5542 </ subfield >

      </ datafield >

    4. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 042 " >

      1. < subfield code =" a " > dc </ subfield >

      </ datafield >

    5. < datafield ind1 =" 0 " ind2 =" 0 " tag =" 245 " >

      1. < subfield code =" a " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto. </ subfield >

      </ datafield >

    6. < datafield ind1 =" 1 " ind2 =" " tag =" 100 " >

      1. < subfield code =" a " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia </ subfield >

      </ datafield >

    7. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 520 " >

      1. < subfield code =" a " > Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor. </ subfield >

      </ datafield >

    8. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 260 " >

      1. < subfield code =" b " > Universitat de Barcelona </ subfield >

      </ datafield >

    9. < dataField ind1 =" " ind2 =" " tag =" 260 " >

      1. < subfield code =" c " > 2017-01-27 00:00:00 </ subfield >

      </ dataField >

    10. < datafield ind1 =" " ind2 =" 7 " tag =" 655 " >

      1. < subfield code =" a " > Artículos </ subfield >

      </ datafield >

    11. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 856 " >

      1. < subfield code =" q " > application/pdf </ subfield >

      </ datafield >

    12. < datafield ind1 =" 4 " ind2 =" 0 " tag =" 856 " >

      1. < subfield code =" u " > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ subfield >

      </ datafield >

    13. < datafield ind1 =" 0 " ind2 =" " tag =" 786 " >

      1. < subfield code =" n " > Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 No 1-2 (2015) </ subfield >

      </ datafield >

    14. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 546 " >

      1. < subfield code =" a " > spa </ subfield >

      </ datafield >

    15. < datafield ind1 =" " ind2 =" " tag =" 540 " >

      1. < subfield code =" a " > Drets d'autor (c) 2022 Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies" </ subfield >

      </ datafield >

    </ record >

oai_marc

Descarregar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. < oai_marc catForm =" u " encLvl =" 3 " level =" m " status =" c " type =" a " schemaLocation =" http://www.openarchives.org/OAI/1.1/oai_marc http://www.openarchives.org/OAI/1.1/oai_marc.xsd " >

    1. < fixfield id =" 008 " > "220128 2022 eng " </ fixfield >

    2. < varfield i1 =" # " i2 =" # " id =" 022 " >

      1. < subfield label =" $a " > 1886-5542 </ subfield >

      </ varfield >

    3. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 042 " >

      1. < subfield label =" a " > dc </ subfield >

      </ varfield >

    4. < varfield i1 =" 0 " i2 =" 0 " id =" 245 " >

      1. < subfield label =" a " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto. </ subfield >

      </ varfield >

    5. < varfield i1 =" 1 " i2 =" " id =" 100 " >

      1. < subfield label =" a " > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia </ subfield >

      </ varfield >

    6. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 520 " >

      1. < subfield label =" a " > Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor. </ subfield >

      </ varfield >

    7. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 260 " >

      1. < subfield label =" b " > Universitat de Barcelona </ subfield >

      </ varfield >

    8. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 260 " >

      1. < subfield label =" c " > 2017-01-27 00:00:00 </ subfield >

      </ varfield >

    9. < varfield i1 =" " i2 =" 7 " id =" 655 " >

      1. < subfield label =" a " > Artículos </ subfield >

      </ varfield >

    10. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 856 " >

      1. < subfield label =" q " > application/pdf </ subfield >

      </ varfield >

    11. < varfield i1 =" 4 " i2 =" 0 " id =" 856 " >

      1. < subfield label =" u " > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ subfield >

      </ varfield >

    12. < varfield i1 =" 0 " i2 =" " id =" 786 " >

      1. < subfield label =" n " > Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 No 1-2 (2015) </ subfield >

      </ varfield >

    13. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 546 " >

      1. < subfield label =" a " > spa </ subfield >

      </ varfield >

    14. < varfield i1 =" " i2 =" " id =" 540 " >

      1. < subfield label =" a " > Drets d'autor (c) 2022 Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies" </ subfield >

      </ varfield >

    </ oai_marc >

rfc1807

Descarregar XML

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

  1. < rfc1807 schemaLocation =" http://info.internet.isi.edu:80/in-notes/rfc/files/rfc1807.txt http://www.openarchives.org/OAI/1.1/rfc1807.xsd " >

    1. < bib-version > v2 </ bib-version >

    2. < id > https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ id >

    3. < entry > 2022-01-28T12:15:52Z </ entry >

    4. < organization > U </ organization >

    5. < organization > Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50 </ organization >

    6. < title > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto. </ title >

    7. < type />
    8. < author > ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia </ author >

    9. < date > 2022-01-28 </ date >

    10. < copyright > Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/ e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License. Created from  www.ub.edu/lettere/transfer Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu. </ copyright >

    11. < other_access > url:https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492 </ other_access >

    12. < keyword />
    13. < period />
    14. < monitoring />
    15. < language > Array </ language >

    16. < language > Array </ language >

    17. < language > Array </ language >

    18. < language > Array </ language >

    19. < language > Array </ language >

    20. < abstract > Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor. </ abstract >

    </ rfc1807 >

Biblioteca de Catalunya Carrer de l'Hospital, 56. 08001 Barcelona Adreça electrònica: catalonica@bnc.cat Tlf.: +34 932 702 300
  • Logotipo de Biblioteca de Catalunya
  • Logotipo de la Generalitat de Catalunya
  • Nota tècnica
  • Avís legal
  • Repositori OAI