<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oai_dc:dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
<dc:title lang="en-US">'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO</dc:title>
<dc:title lang="es-ES">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.</dc:title>
<dc:creator>ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia</dc:creator>
<dc:subject lang="en-US">Piovano Arlotto</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">Questione della Lingua</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">Translation</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Piovano Arlotto</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Questione della lingua</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Traducción</dc:subject>
<dc:description lang="en-US">Study this literary work of 1568, found in the Historical Library of the University of Salamanca. The study is focused on three main aspects: The ‘Questione della Lingua’, the ‘Vita of Piovano Arlotto’ following the introduction of the work, and the translation and analysis of one of facts and sayings attributed to Piovano Arlotto.</dc:description>
<dc:description lang="es-ES">Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.</dc:description>
<dc:publisher lang="es-ES">Universitat de Barcelona</dc:publisher>
<dc:date>2022-01-28</dc:date>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:type lang="en-US">Essays</dc:type>
<dc:type lang="es-ES">Artículos</dc:type>
<dc:format>application/pdf</dc:format>
<dc:identifier>https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</dc:identifier>
<dc:source lang="ca-ES">Transfer; Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source lang="en-US">transfer; Vol. 10 No. 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source lang="es-ES">Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 Núm. 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source>1886-5542</dc:source>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:relation>https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492/20258</dc:relation>
<dc:rights lang="ca-ES">Drets d'autor (c) 2022 Transfer</dc:rights>
<dc:rights lang="ca-ES">https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</dc:rights>
</oai_dc:dc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rdf:RDF schemaLocation="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# http://www.europeana.eu/schemas/edm/EDM.xsd">
<edm:ProvidedCHO about="https://catalonica.bnc.cat/catalonicahub/lod/oai:revistes.ub.edu:article_--_17492#ent0">
<dc:creator>ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia</dc:creator>
<dc:date>2022-01-28</dc:date>
<dc:description lang="en-US">Study this literary work of 1568, found in the Historical Library of the University of Salamanca. The study is focused on three main aspects: The ‘Questione della Lingua’, the ‘Vita of Piovano Arlotto’ following the introduction of the work, and the translation and analysis of one of facts and sayings attributed to Piovano Arlotto.</dc:description>
<dc:description lang="es-ES">Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.</dc:description>
<dc:identifier>https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</dc:identifier>
<dc:language>spa</dc:language>
<dc:publisher lang="es-ES">Universitat de Barcelona</dc:publisher>
<dc:relation>https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492/20258</dc:relation>
<dc:rights lang="ca-ES">Drets d'autor (c) 2022 Transfer</dc:rights>
<dc:rights lang="ca-ES">https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</dc:rights>
<dc:source lang="ca-ES">Transfer; Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source lang="en-US">transfer; Vol. 10 No. 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source lang="es-ES">Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 Núm. 1-2 (2015); 39-50</dc:source>
<dc:source>1886-5542</dc:source>
<dc:subject lang="en-US">Piovano Arlotto</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">Questione della Lingua</dc:subject>
<dc:subject lang="en-US">Translation</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Piovano Arlotto</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Questione della lingua</dc:subject>
<dc:subject lang="es-ES">Traducción</dc:subject>
<dc:title lang="en-US">'MOTTI, BUFONERIE ET BURLE' BY PIOVANO ARLOTTO</dc:title>
<dc:title lang="es-ES">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.</dc:title>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/article</dc:type>
<dc:type>info:eu-repo/semantics/publishedVersion</dc:type>
<dc:type lang="en-US">Essays</dc:type>
<dc:type lang="es-ES">Artículos</dc:type>
<edm:type>TEXT</edm:type>
</edm:ProvidedCHO>
<ore:Aggregation about="https://catalonica.bnc.cat/catalonicahub/lod/oai:revistes.ub.edu:article_--_17492#ent1">
<edm:dataProvider>RCUB. Revistes científiques de la Universitat de Barcelona</edm:dataProvider>
<edm:provider>Catalònica</edm:provider>
</ore:Aggregation>
</rdf:RDF>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<record schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
<leader>nmb a2200000Iu 4500</leader>
<controlfield tag="008">"220128 2022 eng "</controlfield>
<datafield ind1="#" ind2="#" tag="022">
<subfield code="$a">1886-5542</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="042">
<subfield code="a">dc</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="0" ind2="0" tag="245">
<subfield code="a">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="1" ind2=" " tag="100">
<subfield code="a">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="520">
<subfield code="a">Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="260">
<subfield code="b">Universitat de Barcelona</subfield>
</datafield>
<dataField ind1=" " ind2=" " tag="260">
<subfield code="c">2017-01-27 00:00:00</subfield>
</dataField>
<datafield ind1=" " ind2="7" tag="655">
<subfield code="a">Artículos</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="856">
<subfield code="q">application/pdf</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="4" ind2="0" tag="856">
<subfield code="u">https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</subfield>
</datafield>
<datafield ind1="0" ind2=" " tag="786">
<subfield code="n">Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 No 1-2 (2015)</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="546">
<subfield code="a">spa</subfield>
</datafield>
<datafield ind1=" " ind2=" " tag="540">
<subfield code="a">Drets d'autor (c) 2022 Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"</subfield>
</datafield>
</record>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<oai_marc catForm="u" encLvl="3" level="m" status="c" type="a" schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/1.1/oai_marc http://www.openarchives.org/OAI/1.1/oai_marc.xsd">
<fixfield id="008">"220128 2022 eng "</fixfield>
<varfield i1="#" i2="#" id="022">
<subfield label="$a">1886-5542</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="042">
<subfield label="a">dc</subfield>
</varfield>
<varfield i1="0" i2="0" id="245">
<subfield label="a">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.</subfield>
</varfield>
<varfield i1="1" i2=" " id="100">
<subfield label="a">ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="520">
<subfield label="a">Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="260">
<subfield label="b">Universitat de Barcelona</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="260">
<subfield label="c">2017-01-27 00:00:00</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2="7" id="655">
<subfield label="a">Artículos</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="856">
<subfield label="q">application/pdf</subfield>
</varfield>
<varfield i1="4" i2="0" id="856">
<subfield label="u">https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</subfield>
</varfield>
<varfield i1="0" i2=" " id="786">
<subfield label="n">Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 10 No 1-2 (2015)</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="546">
<subfield label="a">spa</subfield>
</varfield>
<varfield i1=" " i2=" " id="540">
<subfield label="a">Drets d'autor (c) 2022 Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"</subfield>
</varfield>
</oai_marc>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rfc1807 schemaLocation="http://info.internet.isi.edu:80/in-notes/rfc/files/rfc1807.txt http://www.openarchives.org/OAI/1.1/rfc1807.xsd">
<bib-version>v2</bib-version>
<id>https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</id>
<entry>2022-01-28T12:15:52Z</entry>
<organization>U</organization>
<organization>Vol. 10 No 1-2 (2015); 39-50</organization>
<title>ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia (USAL). ‘Motti, bufonerie et burle’ del Piovano Arlotto.</title>
<author>ARAMBURU SÁNCHEZ, Celia</author>
<date>2022-01-28</date>
<copyright>Transfer. Revista electrónica sobre Traducción e Interculturalidad/ e-Journal on Translation and Intercultural Studies by CRET is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License. Created from www.ub.edu/lettere/transfer Permissions beyond the scope of this license may be available at www.ub.edu.</copyright>
<other_access>url:https://revistes.ub.edu/index.php/transfer/article/view/17492</other_access>
<language>Array</language>
<language>Array</language>
<language>Array</language>
<language>Array</language>
<language>Array</language>
<abstract>Estudio de la obra del año 1568 encontrada en la Biblioteca Histórica de la Universidad de Salamanca, y que se centra en torno a tres aspectos fundamentales: La Questione della Lingua, la Vita del Piovano Arlotto siguiendo la introducción de la obra, y la traducción y análisis de uno de los hechos y dichos atribuidos al autor.</abstract>
</rfc1807>